<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentare zu: Thema Google Translation	</title>
	<atom:link href="https://www.zitzewitz.com/thema-google-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.zitzewitz.com/thema-google-translation/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 12 Jan 2005 09:17:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Von: Helge		</title>
		<link>https://www.zitzewitz.com/thema-google-translation/#comment-2229</link>

		<dc:creator><![CDATA[Helge]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Jan 2005 09:17:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://z-enduro.de/dakar/?p=111#comment-2229</guid>

					<description><![CDATA[Guter Hinweis auf &lt;a href=&quot;http://www.technorati.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;technorati&lt;/a&gt;. Benutze ich auch oft. Technorati kennen sicher einige hier nicht. Es handelt sich dabei um eine Suchmaschine, die Weblogs durchsucht. Der grosse Vorteil ist, dass die Ergebnisse nahezu in Echtzeit in den Suchergebnissen auftauchen. Bei Google dauert es immer bis zu ein paar Wochen, bis aktuelle Seiten im Ergebnis auftauchen.

One can use &lt;a href=&quot;http://www.technorati.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;technorati&lt;/a&gt; for searching weblogs. Advantage to something like Google is, that new postings in blogs will be found within minutes.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Guter Hinweis auf <a href="http://www.technorati.com" rel="nofollow">technorati</a>. Benutze ich auch oft. Technorati kennen sicher einige hier nicht. Es handelt sich dabei um eine Suchmaschine, die Weblogs durchsucht. Der grosse Vorteil ist, dass die Ergebnisse nahezu in Echtzeit in den Suchergebnissen auftauchen. Bei Google dauert es immer bis zu ein paar Wochen, bis aktuelle Seiten im Ergebnis auftauchen.</p>
<p>One can use <a href="http://www.technorati.com" rel="nofollow">technorati</a> for searching weblogs. Advantage to something like Google is, that new postings in blogs will be found within minutes.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Jutta		</title>
		<link>https://www.zitzewitz.com/thema-google-translation/#comment-2228</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jutta]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Jan 2005 08:11:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://z-enduro.de/dakar/?p=111#comment-2228</guid>

					<description><![CDATA[Klar, wäre auch dabei.

Sure, we could do that.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Klar, wäre auch dabei.</p>
<p>Sure, we could do that.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Heiko		</title>
		<link>https://www.zitzewitz.com/thema-google-translation/#comment-2227</link>

		<dc:creator><![CDATA[Heiko]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Jan 2005 23:12:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://z-enduro.de/dakar/?p=111#comment-2227</guid>

					<description><![CDATA[Wär&#039;s nicht möglich, eine ungefähre Ãbersetzung in den Comments zu liefern? Ich gehe doch mal davon aus, dass hier genügend Deutsche sind, die auch Englisch können. Wenn groÃes Interesse von englischsprachigen Lesern gibt, sagt bescheid. Ich schaue zwar hin und wieder in dieses Blog rein (Habs via Technorati gefunden und es gefiel mir auf anhieb!), aber ich glaube nicht, dass ich alles sofort und immer übersetzen kann. Wer macht mit? Gemeinsam geht sowas immer, es muss ja nicht genau sein ...

Wouldn&#039;t it be possible to give a rough translation of the postings in the comments section? I suppose there are enough bilingual readers here who speak both english and german. If many english-speaking readers are interested, drop us a line. I read this blog from time to time (found it via technorati and instantly liked it) but I don&#039;t think I can translate it all alone, always and in time. Who can help? We can always do this together, it needn&#039;t be word by word ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wär&#8217;s nicht möglich, eine ungefähre Ãbersetzung in den Comments zu liefern? Ich gehe doch mal davon aus, dass hier genügend Deutsche sind, die auch Englisch können. Wenn groÃes Interesse von englischsprachigen Lesern gibt, sagt bescheid. Ich schaue zwar hin und wieder in dieses Blog rein (Habs via Technorati gefunden und es gefiel mir auf anhieb!), aber ich glaube nicht, dass ich alles sofort und immer übersetzen kann. Wer macht mit? Gemeinsam geht sowas immer, es muss ja nicht genau sein &#8230;</p>
<p>Wouldn&#8217;t it be possible to give a rough translation of the postings in the comments section? I suppose there are enough bilingual readers here who speak both english and german. If many english-speaking readers are interested, drop us a line. I read this blog from time to time (found it via technorati and instantly liked it) but I don&#8217;t think I can translate it all alone, always and in time. Who can help? We can always do this together, it needn&#8217;t be word by word &#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
